Il serait bien présomptueux d’annoncer qu’il se passe toujours quelque chose au Seeko’o. Néanmoins nous avons eu envie de faire partager certains événements, nos coups de cœur, faire découvrir également le quartier de Bordeaux où se situe l’hôtel et sans doute bien d’autres choses encore.
Comme il faut un début à tout et que ce blog démarre aujourd’hui la première information concerne le nom Seeko’o. Trouvé dans une des langues Inuits, Seekoo (sans apostrophe) se traduit par amas de glace. Cela convenait parfaitement à l’apparence toute blanche de l’hôtel. Les journalistes ont souvent traduit le nom par Iceberg et ont profiter de cette traduction pour faire quelques jeux de mots : « Un glaçon dans le Bordeaux », « The Ice hotel », « l’hôtel Igloo de Bacalan », « Asculpted iceberg arrives in Bordeaux », « New Ice Age »…



